Comparison of Acts 15:16-18 with Amos 9:11-12 LXX and MT

Acts 15:16-18 (my translation)
Amos 9:11-12 (LXX; Brenton translation)
Amos 9:11-12 (MT; ASV translation)
16 μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω
‘After these things, I will return;
11 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
In that day … 
11 בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא
In that day
καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν
and I will rebuild the tent of David which has fallen;
ἀναστήσω τὴν σκηνὴν Δαυιδ τὴν πεπτωκυῖαν
 I will raise up the tabernacle of David that is fallen,
אָקִ֛ים אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד הַנֹּפֶ֑לֶת
will I raise up the tabernacle of David that is fallen,
καὶ ἀνοικοδομήσω τὰ πεπτωκότα αὐτῆς
and will rebuild the ruins of it,
וְגָדַרְתִּ֣י אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן
and close up the breaches thereof;
καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω
and its ruins I will rebuild;
καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀναστήσω
and will set up the parts thereof that have been broken down,
וַהֲרִֽסֹתָיו אָקִ֔ים
and I will raise up its ruins,
καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,
and I will restore it,
καὶ ἀνοικοδομήσω αὐτὴν καθὼς αἱ ἡμέραι τοῦ αἰῶνος,
and will build it up as in the ancient days:
וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃
and I will build it as in the days of old;
17 ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον
so that the rest of mankind may seek out the Lord,
12 ὅπως ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων
that the remnant of men … may earnestly seek me,
12 לְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ אֶת־שְׁאֵרִ֤ית אֱדוֹם֙
that they may possess the remnant of Edom, 
καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφʼ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπʼ αὐτούς,
and all the Gentiles upon whom my name is called upon them,’
καὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἐφʼ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπʼ αὐτούς,
and all the Gentiles upon whom my name is called
וְכָל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם
and all the nations that are called by my name,
[Eng: 18] λέγει κύριος ποιῶν ταῦτα 18 γνωστὰ ἀπʼ αἰῶνος.
Says the Lord who does these things known from ages ago.
λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιῶν ταῦτα.
saith the Lord who does all these things. 
נְאֻם־יְהוָ֖ה עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת׃  פ
saith Jehovah that doeth this.