Literary/Rhetorical Devices in the Bible

As a promised in Core Seminars this morning at church, here are those literary/rhetorical devices–their definitions and contemporary and Biblical examples of them.


Definition – Specific conventions of communication.

Importance – Being aware of these devices helps one understand what the text is “doing” and thereby helps one understand the text in light of what it is doing. 

  • Idiom – A figure of speech or an expression unique to a particular language and culture; a group of words having a distinct meaning of its own, not deducible to the meaning of the individual words themselves.

Example: “Break a leg.”

Prov 24:20 –   For there will be no future for the evil man;
The lamp of the wicked will be put out [i.e., he will die].

  • Arguments: e.g., “lesser to greater” and “greater to lesser.” – Making an inference based on an already established (greater or lesson) reality.

Rom 11:12, 15 (“lesser to greater”) 12 Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!
15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?

Mt 6:26 (“lesser to greater”) – Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they?

Rom 5:8-10 (“greater to lesser”) But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us. Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. 10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.

  • Diatribe – A rhetorical conversation partner, often posing possible objections.

Rom 6:1-2 – What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase [the diatribe]? May it never be! How shall we who died to sin still live in it [Paul]?

Luke 4:16-30 as Programmatic for the Gospel of Luke

The following is a paper submitted to Dr. Joshua W. Jipp in partial fulfillment of the requirements for the course NT 6211, Synoptic Gospels and Johannine Literature, at Trinity Evangelical Divinity School, Deerfield, Illinois, September, 2014.


This paper seeks to prove that Luke 4:16-30 is programmatic for Luke’s presentation of Jesus. This will be accomplished by overviewing Luke 4:16-30, providing an initial case for Luke 4:16-30’s programmatic role, investigating textual matters in Luke’s citation of Isaiah 61:1-2, and tracing key themes from 4:16-30 throughout the entirety of Luke’s gospel.

Overview of Luke 4:16-30

Luke’s account of Jesus’ ministry begins with Jesus’ synagogue activity recorded in Luke 4:16-30. “As was His custom,” Jesus enters the synagogue. He then reads Isaiah 61:1-2 and interprets it by applying it to Himself in fulfillment categories (4:16-21).

Isaiah 61 occurs in the second major section of Isaiah, the ‘book of comfort’ (chs. 40-66). The ‘book of judgment’ (chs. 1-39) vividly presents God’s judgment of the nations, including Israel. In the ‘book of comfort’ the tides turn as Isaiah foretells of the restoration of God’s people. In Isaiah 61 the proclamation of this reversal of Israel’s fortunes is to be accomplished by a Spirit anointed messenger of God. Jesus interprets this agent as Himself.

Continue reading

What not to say about interpreting the Bible literally – Gregory of Nyssa

The following is taken and modified from a outline on Gregory of Nyssa’s Life of Moses I will be presenting for a class.

In this work, Gregory of Nyssa presents a spiritual-moral-contemplative-allegorical interpretation of Moses’ life with the theme of virtue as its driving paradigm for his interpretive ‘insights.’ To say the least, most of his interpretations are rather outlandish. His goal is that “by transferring to your own life what is contemplated through spiritual interpretation of things spoken literally” (II.320) “those who have been striving toward virtue may find aid in living the virtuous life” (II.49, 148).

Below I’ll present something like a critique of his interpretive method that I’ll offer in my class presentation. My critique is stated as such: “Inappropriate use of allegorical interpretation.”


  • Allegorical interpretation of literature is legitimate if the literature is meant to be interpreted allegorically (e.g., Pilgrim’s Progress). The Pentateuch is not such literature.
  • Continue reading

Key Bible and Theological Reference Tools: Interlinears

This post is a re-blog of my post at Rolfing Unshelved.


This post is part of a series entitled Key Bible and Theological Reference Tools. This series seeks to provide one with an introduction to some key Biblical and theological reference tools. In this series one will find basic explanations, significant examples, and other information about these reference tools.


Basic Description of Interlinear

English interlinear Bibles present the Biblical text in its original language along with a more literal English translation immediately below each word. Some English interlinears are formatted reversely, i.e., they present an English translation with the corresponding original language immediately underneath.

Helpful Interlinears

Bible Hub’s online interlinear – This interlinear will prove especially helpful for those who do not know the Biblical languages because it provides “Strong’s numbers” above each word. Clicking on a “Strong’s number” provides one with helpful concordance and lexical information about that specific word (e.g., see רֵאשִׁית 7225).